Libri:
In altre forme/En d’autres formes/In andere Formen. Dieci poesie in tre lingue (trad. in francese di Mathilde Vischer e in tedesco di Jacqueline Aerne), Transeuropa, Massa 2011.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
L’attimo dopo, Luca Sossella Editore, Roma 2009 (seconda edizione 2010).
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
L’attimo dopo, 23 poesie in Nono quaderno italiano, a cura di Franco Buffoni, Marcos y Marcos, Milano 2007.
Il mare a destra, Edizioni Atelier, Borgomanero 2004.
In rivista o in volumi collettanei:
«Atelier», VII, 26, giugno 2002 (sei poesie, con una nota di Enrico Piergallini);
«Lo Specchio della Stampa», 18 ottobre 2003 (una poesia) ;
«Yale Italian Poetry», una poesia in un numero del 2003;
«Pelagos», VIII (2004), 10 (tre poesie, con una nota di Isabella Leardini);
«Ciminiera», III (2004), 11 (tre poesie);
I. Leardini (a cura di), Parco Poesia 2004, Guaraldi, Rimini (quattro poesie, con una nota);
«Nuova Corrente», LII (2005), numero antologico dedicato ai Nuovi poeti italiani (tre poesie con un saggio di Paolo Zublena);
«Nuovi Argomenti», 34, aprile-giugno 2006 (quattro poesie);
«Ore Piccole», I, 2, Luglio 2006, pp. 99-105 (quattro poesie, con una nota di Gianfranca Lavezzi).
«Poesia», XXII (ottobre 2009), 242 (tredici poesie inedite, anticipazione di L’attimo dopo, luca sossella editore, Roma 2009).
«Nuovi Argomenti», 49, gennaio-marzo 2010 (cinque poesie inedite, anticipazione di L’attimo dopo, luca sossella editore, Roma 2009).
.
In altre lingue:
-> Inglese <-
Una poesia tradotta da Damiano Abeni in «Sewanee Theological Review», 49:4, Michalemas 2006.
Due poesie tradotte da Damiano Abeni e Moira Egan in American Academy in Rome. The School of Fine Arts 2007, Palombi Editore, Roma 2007, pp. 52-53.
Quattro poesie tradotte da Damiano Abeni e Moira Egan in Sjene nas mimolaze/Shadows Pass Us By. 5th International festival of contemporaray poetry, Brutal, Zagreb 2010.
Tre poesie tradotte da Chris Glomski e Kate Soto in «Chicago Review», 56:1 – New Italian Writing [qui].
Due poesie tradotte da Damiano Abeni e Moira Egan in «Asymptote», july 2011 [qui].
-> Francese <-
Cinque poesie tradotte da Mathilde Vischer, in «Le Courrier», 21 dicembre 2010, poi su «Culturactif.ch» [qui].
-> Spagnolo <-
Quattro poesie nell’antologia La joven poesía italiana, Introducción y selección de Emilio Coco, Suplemento de «Cuadernos del Matemático» n. 38, 2007.
Quattro poesie nell’antologia Jardines secretos. Joven poesía italiana, traducido por Emilio Coco, Sial/Contrapunto, Madrid 2008.

.
.
.
.
.
-> Croato <-
Quattro poesie tradotte da Bella Rupena in Sjene nas mimolaze/Shadows Pass Us By. 5th International festival of contemporaray poetry, Brutal, Zagreb 2010.
-> Albanese <-
Due poesie nella rivista «Ars», 11 (33), 2004.
.
On-line:
Una selezione da Il mare a destra su «Absolute Poetry» [qui].
Una selezione da Il mare a destra con un inedito su «Liberinversi» [qui].
Quattro poesie da L’attimo dopo, su «Poesia da fare» di B. Cepollaro [qui].
Dieci poesie da L’attimo dopo, su «Poesia da fare», n. 26, a cura di B. Cepollaro [qui].
.
Audio/Video:
![]()
Radio 3 Suite su L’attimo dopo, Luca Sossella Editore [qui].
Radio 3 Suite sul Nono quaderno italiano Marcos y Marcos [qui].

Radio 3 Fahrenheit. Poesie trasmesse (tutte da L’attimo dopo, Luca Sossella Editore):
Reperti [qui]
La tempesta [qui].
Mattina dopo [qui].
La memoria di una terra [qui].
Augurio [qui].
Il seme del tiglio [qui].
Direzioni [qui].
Grottammare [qui].
A distanza di muri [qui].
Gelsi [qui].
L’amore, i cromosomi [qui].
Promesse [qui].
Insonnia [qui].
La meraviglia [qui].
Tuesday Wonderland [qui].
Marco Polo, 32 anni dopo [qui].
Rendere ragione [qui].
Mattoni [qui].
I ricordi della prima neve [qui].
Un’agonia [qui].




Entries RSS